祭司要献一只为赎罪祭,一只为燔祭,因那人血漏不洁,祭司要在耶和华面前为她赎罪。

旧约 - 以斯拉记(Ezra)

And the priest shall offer the one for a sin offering, and the other for a burnt offering; and the priest shall make an atonement for her before the LORD for the issue of her uncleanness.

你们要这样使以色列人与他们的污秽隔绝,免得他们玷污我的帐幕,就因自己的污秽死亡。

旧约 - 以斯拉记(Ezra)

Thus shall ye separate the children of Israel from their uncleanness; that they die not in their uncleanness, when they defile my tabernacle that is among them.

你晓谕以色列人说,你们到了我所赐给你们居住的地,

旧约 - 以斯拉记(Ezra)

Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye be come into the land of your habitations, which I give unto you,

若愿意从牛群羊群中取牛羊作火祭,献给耶和华,无论是燔祭是平安祭,为要还特许的愿,或是作甘心祭,或是逢你们节期献的,都要奉给耶和华为馨香之祭。

旧约 - 以斯拉记(Ezra)

And will make an offering by fire unto the LORD, a burnt offering, or a sacrifice in performing a vow, or in a freewill offering, or in your solemn feasts, to make a sweet savour unto the LORD, of the herd, or of the flock:

无论是燔祭是平安祭,你要为每只绵羊羔,一同预备奠祭的酒一欣四分之一。

旧约 - 以斯拉记(Ezra)

And the fourth part of an hin of wine for a drink offering shalt thou prepare with the burnt offering or sacrifice, for one lamb.

为公绵羊预备细面伊法十分之二,并油一欣三分之一,调和作素祭,

旧约 - 以斯拉记(Ezra)

Or for a ram, thou shalt prepare for a meat offering two tenth deals of flour mingled with the third part of an hin of oil.

就要把细面伊法十分之三,并油半欣,调和作素祭,和公牛一同献上,

旧约 - 以斯拉记(Ezra)

Then shall he bring with a bullock a meat offering of three tenth deals of flour mingled with half an hin of oil.

献公牛,公绵羊,绵羊羔,山羊羔,每只都要这样办理。

旧约 - 以斯拉记(Ezra)

Thus shall it be done for one bullock, or for one ram, or for a lamb, or a kid.

凡本地人将馨香的火祭献给耶和华,都要这样办理。

旧约 - 以斯拉记(Ezra)

All that are born of the country shall do these things after this manner, in offering an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD.

你们并与你们同居的外人当有一样的条例,一样的典章。

旧约 - 以斯拉记(Ezra)

One law and one manner shall be for you, and for the stranger that sojourneth with you.

5657585960 共816条